Ser más detallado en Acceso 2007

Comentarios de Microsoft Access Add

El Cacophon à © Estudios es lejos al principio correcto, pero hay mucho más ellos todavía tienen que pensar en. En primer lugar, cada vez que ellos ofrecen una clase, ellos tienen que crear un registro separado en la mesa de Clases. Este método tiene sentido, pero causa un problema potencial. Esto es porque cuando una clase (como Gamelan Electro-acústico) finales, es por lo general ofrecido otra vez en una nueva sesión, con nuevos estudiantes. Aunque esto sea una nueva clase entera, esto tiene un poco de información en común con la clase anterior, como la descripción, honorarios, exigencias de curso, etcétera. This method makes sense, but it causes a potential problem. That’s because when a class (like Electro-Acoustic Gamelan) ends, it’s usually offered again in a new session, with new students. Although this is a whole new class, it has some information in common with the previous class, like the description, fee, course requirements, and so on. with new students. Although this is a whole new class, it has some information in common with the previous class, like the description, fee, course requirements, and so on.

Para tratar con esta exigencia, usted tiene que crear otra mesa, llamada ClassDescriptions. El registro de ClassDescriptions debería tener toda la información descriptiva para una clase. El registro de Clases representa una sesión sola, prevista de una clase particular. Aquellos camino, la escuela puede ofrecer a la misma clase tiempos múltiples sin la confusión. The Classes record represents a single, scheduled session of a particular class. That way, the school can offer the same class multiple times without confusion.

Para hacer este trabajo de diseño, cada registro en Clases conecta con un registro solo en ClassDescriptions. Hay una relación "un a muchos" entre ClassDescriptions y Clases (la Cifra 5-18). ).


La cifra 5-18. Gracias a la mesa ClassDescriptions, usted puede usar la misma descripción para varias clases, así evitando datos redundantes.

El Cacophon à © Estudios también tiene que pensar en el lado financiero pegajoso de cosas. Cada vez que ellos ponen a un estudiante en una clase, ellos tienen que coleccionar unos honorarios de juego. Cada vez que ellos adjudican a un profesor a una clase, ellos tienen que pagar. Each time they assign a teacher to a class, they need to pay up.

Dos mesas pueden rellenar estos detalles: TeacherPayments y StudentCharges. Obviamente, estas mesas necesitan relationshipsbut tal vez no estos usted espera. Usted puede suponer que usted debiera unir el registro de StudentCharges directamente a los archivos en la mesa de Estudiantes. Aquella unión tiene sentido, porque usted tiene que saber qué estudiante debe el dinero. Sin embargo, también es importante guardar la pista de que el dinero para a saber, la clase que el pago del estudiante de. En otras palabras, cada registro en StudentCharges tiene que conectar tanto con los Estudiantes como con la mesa de Clases. Obviously, these tables need relationshipsbut maybe not the ones you expect. You may assume that you should link the StudentCharges record directly to the records in the Students table. That linking makes sense, because you need to know which student owes money. However, it’s also important to keep track of what the money’s for namely, the class that the student’s paying for. In other words, every record in StudentCharges needs to link to both the Students and the Classes table.

Pero hay un acercamiento más fácil. Usted puede salvar algún esfuerzo uniendo la mesa StudentCharges directamente a la mesa Students_Classes. Recuerde, cada registro en Students_Classes tiene al estudiante e información de clase para una inscripción. Cada vez usted añade un registro en Students_Classes, usted tiene que añadir un precio correspondiente en StudentCharges. Un registro en la mesa Students_Classes debería conectar con exactamente un registro en la mesa StudentCharges. Una relación similar existe entre el Teachers_Classes y mesas TeacherPayments. La figura 5-19 muestra el negocio entero (no incluso la mesa ClassDescriptions mostrada en la Cifra 5-18). Remember, each record in Students_Classes has the student and class information for one enrollment. Every time you add a record in Students_Classes, you need to add a corresponding charge in StudentCharges. One record in the Students_Classes table should link to exactly one record in the StudentCharges table. A similar relationship exists between the Teachers_Classes and TeacherPayments tables. Figure 5-19 shows the whole she-bang (not including the ClassDescriptions table shown in Figure 5-18).

La cifra 5-19. Cada clase adjudicada causa un pago en la mesa TeacherPayments (cumbre dejada). Cada inscripción causa un precio en StudentCharges (encabece el derecho). Aunque este cuadro un poco intimidating a primera vista, usted debiera ser capaz de trabajar su camino por todas las mesas y relaciones uno tras otro. Construyendo una base de datos, es el más fácil comenzar con unas mesas, y luego seguir añadiendo. Every enrollment results in a charge in StudentCharges (top right). Although this picture’s a bit intimidating at first glance, you should be able to work your way through all the tables and relationships one by one. When building a database, it’s easiest to start with a few tables, and then keep adding on.


Note: Recuerde, para crear una relación de uno a uno, usted tiene que usar una llave primaria o un índice que no permite duplicados (la Sección 4.1.3). En este ejemplo, usted tiene que añadir un índice sin duplicados al campo Student_ClassesID en la mesa StudentCharges, y el campo Teacher_ClassesID en la mesa TeacherPayments. Estos índices se aseguran que los estudiantes sólo son acusados una vez para cada clase que ellos toman, y los profesores consiguen sólo un pago solo por cada clase que ellos enseñan. In this example, you need to add a no-duplicates index to the Student_ClassesID field in the StudentCharges table, and the Teacher_ClassesID field in the TeacherPayments table. These indexes make sure that students get charged only once for each class they take, and teachers get only a single payment for each class they teach.


Esta base de datos se ha hecho rápidamente completamente sofisticada. Y el Cacophon à © Estudios probablemente aún no es hecho. (Por ejemplo, esto querrá más que probablemente que una mesa rastree pagos estudiantiles.) Como con la mayoría de las bases de datos realistas, usted puede seguir añadiendo nuevas mesas y relaciones sin parar. (For example, it’ll more than likely want a table to track student payments.) As with most realistic databases, you can keep adding on new tables and relationships endlessly. with most realistic databases, you can keep adding on new tables and relationships endlessly.

PREGUNTA CON FRECUENCIA HECHA
Imprenta de Su Relación

¿Por qué es la orden de botón Print de Office el minusválido cuándo miro la etiqueta de Relaciones?

Una vez que usted ha creado sus relaciones, usted podría querer tener una copia impresa al alcance de la mano. Usted no puede imprimir los contenido de la etiqueta de Relaciones directamente, pero usted puede convertirla en un informe, que es un objeto de base de datos especializado que le deja crear un listado siempre que usted quiera. (Usted aprenderá a crear informes en la parte Tres.) convert it into a report, which is a specialized database object that lets you create a printout whenever you want. (You’ll learn how to create reports in Part Three.)

Para crear un informe para sus relaciones, primero arregle todas las mesas a su gusto en la etiqueta de Relaciones. Entonces, elija Instrumentos de Relación | Informe de Relación de Instrumentos de Diseño. Una ventana de vista anticipada aparece, que mira más o menos el mismo como los contenido corrientes de la etiqueta de Relaciones. Usted puede elegir entonces el botón Print de Office para enviarlo a la impresora. A preview window appears, which looks more or less the same as the current contents of the Relationships tab. You can then choose Office button Print to send it to the printer.

Cuando usted cierra el informe de relación, el Acceso le pregunta si usted quiere salvarlo permanentemente en su base de datos. Por lo general, usted no se molestará, porque usted puede regenerar fácilmente el informe siempre que usted lo necesite. Sin embargo, si usted tiene una base de datos compleja y usted quiere imprimir varios diagramas diferentes (cada exposición de un grupo diferente de relaciones), usted puede decidir salvar su informe de relación del uso posterior. Usted aprenderá más sobre informes en el Capítulo 8. However, if you have a complex database and you want to print several different diagrams (each showing a different group of relationships), you may decide to save your relationship report for later use. You’ll learn more about reports in Chapter 8.

Popularidad: el 1 % [?]

Correo Relacionado

  • Incluya Todos los Detalles en Un Lugar en Acceso 2007
  • La Escuela de Música en Acceso 2007
  • Preguntas que Seleccionan Archivos en Acceso 2007
  • Relación de uno a Uno en Acceso 2007
  • Comienzo Diagramas de 2007 de Visio Usando Plantillas
  • ¿No Encuentre Qué Usted Busca? Por favor Intente Aquí.....

    Google
     

    Deje una Respuesta

    Tema de WP & Iconos por Estudio N.Design
    Entradas Comentarios de RSSAñada a Favoritos Technorati Entrada al sistema de RSS